Lucy in the sky with diamonds + I am the walrus


Lucy in the sky with diamonds

The Beatles, I am the walrus
Oasis, I am the walrus (cover) @ Knewborth (250,000 people, "this is history", I still have a music tape of me recording it), with John Squire
Ovvero: io sono il tricheco. Influenze nel testo: ovviamente Carroll, l’autore di “Alice in Wonderland” (vedi la canzone sotto “Lucy in the sky with diamonds”). Nel quarto capitolo di “Attraverso lo specchio”, c’è la poesia “Il tricheco e il falegname”. A questo proposito John Lennon, autore della canzone, disse: “Non avevo mai capito bene cosa significasse veramente. Solo più tardi mi resi conto che il tricheco era il cattivo e il falegname il buono. Pensai: ho preso il personaggio sbagliato. Avrei dovuto dire: "Io sono il falegname" ”. Anche in “Alice in Wonderland”, il tricheco era quello che all’apparenza si mostrava gentile, ma poi si mangiava tutte le povere ostriche. Spesso Alice sbaglia, pensa bene o male di un personaggio, e solo dopo cambia idea, anche qui col tricheco. La poesia del tricheco e del falegname inizia così:
Il Sole risplendeva sopra il mare,
Risplendeva glorioso e rilucente,
ogni cosa faceva scintillare
e non si risparmiava proprio niente;
brillava sotto il vivo raggio ogni onda,
e strano a dirsi, era ancora notte fonda.

John ammise tra l’altro di aver iniziato la stesura sotto l’effetto dell’LSD, difatti ascoltando questa canzone uno si chiede se l’ha composta un drogato o cosa :). E poi, nel sesto capitolo del libro di Carroll, c’è questo “uomo-uovo” presente nella canzone (“the eggman”), un uovo con tanto di naso, occhi e bocca. La canzone inizia con riferimenti alle scritture taoiste, difatti all’inizio dice: “I am he as you are he as you are me and we are all together”, io sono lui come tu sei lui come tu sei me e noi siamo tutti insieme (che secondo me ha poi ripreso in parte Noel in "Lyla" scrivendo "She believes in everything, and everyone and you and yours and mine"). Nel testo poi ci sono immagini surreali, grottesche, quella della ragazza con le mutande abbassate provocò la censura della BBC. Poi compaiono anche gli Hare Krishna, tanto cari a George Harrison (vedi la canzone “My sweet Lord”) ed Edgar Allan Poe. Altre citazioni sono la famosa canzone dei Beatles “Lucy in the sky with diamonds” (tra l’altro l’LSD contiene le iniziali di Lucy in the Sky with Diamonds). E’ stato detto anche che addirittura una sirena della polizia ha fornito l’idea per un primo nucleo melodico (e per il verso riferito al poliziotto), questa canzone è proprio da malati di mente :). “Crabalocker fishwife pornographic priestess”, traduco qualche parte della canzone: “Crema di materia gialla che cola dall’occhio di un cane morto (che schifo!), pescivendola granchiarmadio sacerdotessa pornografica, ragazzo tu sei stato una ragazza (?) cattivella, ti sei tirata giù le mutande”. E poi: “sardina di semolino che scala la Torre Eiffel” (grrrrr...francese...). Bella la parte quando dice: “Seduto in un giardino inglese aspettando il Sole, e se il Sole non viene, ti abbronzi stando sotto la pioggia inglese”. GOO GOO GOO JOOB!
In coda si sente in sottofondo la voce di una radio che trasmette la scena sesta del quarto atto del “Re Lear” di Shakespeare.

La ragazza con gli occhi da caleidoscopio. Questa canzone trae ispirazione dal seguito di "Alice in Wonderland" dello scrittore-fotografo-matematico inglese Lewis Carroll, cioè "Attraverso lo specchio" di cui ho scritto in "I am the walrus". (Poi ce ne sono altri due: "Le avventure di Alice sottoterra" e "Nursery Alice" per bimbi da 0 a 3 anni :). In particolare, è ispirata dal capitolo quinto di "Alice nello specchio", in cui Alice discende un fiume in barca con la Pecora. Qui c'è la migliore vena creativa di John Lennon, la sua fantasia, è una straordinaria tessitura narrativa per immagini, diventata nella memoria di tutti una specie di affresco dell'era psichedelica. Di certo questo pezzo risente di quelle esperienze, anche se John spiegò che non è una canzone acida. Disse: "L'immagine era Alice sulla barca...ed era anche la donna che un giorno sarebbe venuta a salvarmi, una ragazza con gli occhi caleidoscopio uscita dal cielo". Leggo dal libro: Alice si trova sulla barca con la Pecora, è Alice a remare. A un certo punto nel testo Carroll dice: "...doveva esserci qualche cosa di molto curioso in quell'acqua, pensava Alice, perchè di tanto in tanto i remi restavano come piantati in qualche cosa di solido e ci voleva una bella fatica a tirarli su". Poi la Pecora avvisa Alice che questo non è uno dei soliti fiumi: pigli un granchio! "Un bel granchiolino! - Pensò Alice. - Beh mi piacerebbe!" Poi c'è una parte in cui Alice vuole fermarsi a raccogliere dei fiori altissimi, ondeggianti e profumati. "...e per un po' dimenticò la Pecora mentre si sporgeva dall'orlo della barca, coi capelli arruffati che sfioravano l'acqua e gli occhi scintillanti di gioia... – Oh bellino quello là, peccato che non ci arrivo... – Neanche a farlo apposta, sebbene Alice s'ingegnasse a cogliere una gran quantità di bei fiori mentre la barca scivolava via, ce n'era sempre uno più bello degli altri che non poteva raggiungere! ... Che le importava se i fiori, appena colti, avevano cominciato subito ad appassire e a perdere il loro profumo e la loro bellezza? Quelli, che erano fiori di sogno, svanivano quasi come neve al Sole, mentre erano lì ammucchiati ai suoi piedi... Ma Alice ci badava appena: c'erano tante altre strane cose che la incuriosivano!" La canzone dei Beatles inizia così: "Immaginati in una barca su un fiume, con alberi di mandarino e cieli di marmellata. Qualcuno ti chiama, tu rispondi lentamente, a girl with kaleidoscope eyes. Fiori di cellophane gialli e verdi che svettano sopra di te. Cerchi la ragazza con il sole negli occhi, e se n'è andata :(. Seguila sino a un ponte presso una fontana, dove persone cavallo a dondolo mangiano torte di marshmallow (come Marshmallow Man, il gigante bianco dei Ghostbusters :), tutti sorridono mentre scivoli oltre i fiori, che crescono così incredibilmente alti. Taxi di giornale (questa è un'immagine di McCartney) compaiono sulla sponda, aspettando di portarti via. Ci sali dietro con la testa fra le nuvole, e te ne sei andato... Immaginati su un treno in una stazione, con facchini di plastilina con cravatte di specchio, all'improvviso c'è qualcuno al cancelletto, la ragazza con occhi di caleidoscopio!"
Per quanto riguarda le iniziali "LSD", questa dell'acrostico è solo una leggenda, difatti John ha sempre smentito tutto: diceva che l'idea per questa canzone gli era stata data dal figlio Julian, allora bambino, in un disegno fatto per la sua compagna di scuola Lucy (che è morta proprio pochi giorni fa, dedichiamole questo post).

 

oasisblues fans since 1994 - Copyright © 2022 Magazine 4 Column is Designed by Ipietoon Sponsored by Dezigntuts